Es pirmajā iespaidā arī sajaucu childless ar childfree, domājot, ka childfree būtu piedēvēta negribētība, bet šie tulkojumi ir korekti, un īstā problēma ir šādas valodniecības uzmācīgais stīvums, ar kuru tā veido nelietojamus terminus https://t.co/H7c1YRoYy6 5 atbildes
Reinis Ivanovs (2023-03-13 09:57:30) |
Es pirmajā iespaidā arī sajaucu childless ar childfree, domājot, ka childfree būtu piedēvēta negribētība, bet šie tulkojumi ir korekti, un īstā problēma ir šādas valodniecības uzmācīgais stīvums, ar kuru tā veido nelietojamus terminus https://t.co/H7c1YRoYy6 | ||
Reinis Ivanovs (2023-03-13 09:59:12) |
Piemēram, childrless un childfree varētu būt bezbērnots un bezbērnīgs (kā nebēdnīgs), bet tas nebūtu "nopietni", pat ja to būtu iespējams lietot | ||
Miks Latvis (2023-03-13 10:27:01) |
@slikts Visi cepas, bet es līdz galam nesaprotu, kas viņiem būtu bijis jādara, lai tauta būtu apmierināta? Ir kādi ieteikumi? | ||
Reinis Ivanovs (2023-03-13 10:30:01) |
@MiksLatvis https://t.co/ijVgEjD071 | ||
Miks Latvis (2023-03-13 10:34:23) |
@slikts :) Ok. Neder, ja gribas skaidri un nepārprotami parādīt to, ka tā bezbērnība ir negribēta. | ||
Reinis Ivanovs (2023-03-13 10:41:08) |
@MiksLatvis Childless arī nav nepārprotams, un pēc tādiem kritērijiem vārdu vietā būtu jālieto definīcijas, ko normāli cilvēki nedarīs |