Provēju atgūt veiklās vecās drukas (un ko tur slēpt - arī valodas) lasītprasmi. Latviešu avīzes, Nr. 2. Cetortdienā tanī 12tā Janvārī 1822. https://t.co/xV496U8EEe https://t.co/Z9Pyngg8PF 11 atbildes

Kaspars Foigts
(2023-01-20 16:14:56)
@twitter
Provēju atgūt veiklās vecās drukas (un ko tur slēpt - arī valodas) lasītprasmi. Latviešu avīzes, Nr. 2. Cetortdienā tanī 12tā Janvārī 1822. https://t.co/xV496U8EEe https://t.co/Z9Pyngg8PF
Kaspars Foigts
(2023-01-20 16:19:22)
@twitter
Ar to transkripciju ir tricky. Varētu gribēt rakstīt kā moderns cilvēks, bet tanī pat laikā visa tā jocīgā īso/garo patskaņu un mīkstinājumu pielietošana tā laika valodā bija arī runā. Aizbrauce, nevis aizbrauca. "Mūsu liela upe", nevis "lielā". Utt.
Kaspars Foigts
(2023-01-20 16:23:46)
@twitter
Trešā lieta ir vārdi. Tu no sākuma mēģini sev pierādīt, ka esi pareizi saburtojis un transliterējis vārdu ‘kiršpele’, līdz pēc pāris mēģinājumiem atrodi nelielu atsauci, ka tā ir rā pati ‘draudze’.
Kaspars Foigts
(2023-01-20 17:19:22)
@twitter
Ceturtā lieta. Ja ticēt rakstībai, tolaik bija nevis "sastuop", bet "sastōp", nevis "ruoku", bet "rōku", "kumeļš" - "kummeļš", bet "vidū" - "viddū". Jūtam uzreiz citu uzsvaru? Ir aizdoma, ka iekāpjot laika mašīnā un nonākot 1822. gadā, būtu zināmas problēmas saprast sacīto...
Kaspars Foigts
(2023-01-20 17:33:06)
@twitter
Piemēram, pirmajā bildē redzamais varētu apmēram translitērēties kaut kā līdzīgi otrajā bildē redzamajam. Ja rakstība bija pietuvināta izrunai, tad īpatnības ar dubultajiem līdzskaņiem, garo 'ō', un pārējo ir interesantas. https://t.co/f0wvvCGZjU
Kaspars Foigts
(2023-01-20 17:33:54)
@twitter
Atceraties kā Vella kalpos augstdzimtie teatrāli izrunāja "ō"? Now we know why :)
Sergejs Bižāns
(2023-01-20 17:39:24)
@twitter
@laacz Ir kaut kāds mirklis pagājušā gadsimta sākumā, kad sarunvalodā bija populāra 'uo' lietošana visur, kur 'o'. Citruons, piemēram. Un palicis tas ir pārsvarā mazlietotos vārdos, piemēram, kumode joprojām ir kumuode.
Kaspars Foigts
(2023-01-20 17:53:50)
@twitter
@mrserge Sievastēvs vēl aizvien uzspēlēti to dara. Bet, nu, šitais man bija tāds "wtf" atklājums tikko. Jo izrādās, ka smadzenes ne tikai lasījušas fraktūru, bet pa ceļam arī tos vārdus ir pārrakstījušas man zināmajā veidā. Bet patiesībā... https://t.co/iX4WWtdnse
Sergejs Bižāns
(2023-01-20 18:02:30)
@twitter
@laacz Mēs spriedām, ka šāda veida izruna ir latviskais aristokrātiskais. Jebkam, jebkad, jebkur lietot 'uo'. «Uolas nuo kumuodes Uolafam Puolijā ripuoja kuoluosāli».
Kaspars Foigts
(2023-01-20 18:04:05)
@twitter
@mrserge Ja rakstība ataino izrunu, tad šis konkrētais vārds tolaik nebija "pašķir", bet gan "pašķiŗŗ". https://t.co/UCZSYVWjdV
Sergejs Bižāns
(2023-01-20 18:05:26)
@twitter
@laacz Tur vēl arī vērts ņemt vērā katra random tekstu rakstītāja individuālās īpatnības.
Kaspars Foigts
(2023-01-20 18:13:55)
@twitter
@mrserge Burtliča arī :)

© 2009-2017 civciv ;)