'Spried ar Delfi' par to, vai ar Vakcinācijas Avīzes starpniecību jāuzrunā arī krievvalodīgie https://t.co/cIOPABkDjh 14 atbildes

Delfi
(2021-04-27 13:59:53)
@twitter
'Spried ar Delfi' par to, vai ar Vakcinācijas Avīzes starpniecību jāuzrunā arī krievvalodīgie https://t.co/cIOPABkDjh
Delfi
(2021-04-27 14:06:32)
@twitter
Latviešu valodā runājošu cilvēku gatavība vakcinēties uzreiz ir aptuveni divas reizes augstāka nekā starp ļaudīm, kas ģimenē runā krievu valodā, “Spried ar Delfi” pauž Vakcinācijas projekta komunikācijas koordinatore Ieva Stūre. https://t.co/iYU6eGKJNf
Delfi
(2021-04-27 14:07:09)
@twitter
44% krievu valodā runājošajiem ir nogaidoša, bet samērā pozitīva attieksme pret vakcinēšanos, šī ir tā grupa, kura būtu jāuzrunā, norāda Vakcinācijas projekta komunikācijas koordinatore Ieva Stūre. https://t.co/AJ3noFLZQN
Delfi
(2021-04-27 14:10:54)
@twitter
Informācijas kvalitāte, ko saņem krievvalodīgie, ir atkarīga no viņu informācijas patēriņa paradumiem, norāda Ksenija Koļesņikova. Kā piemēru viņa min faktu, ka Krievijas televīzijā raidījuma vadītāja Mališeva apgalvo, ka Krievijā ir pieejamas pretvīrusu zāles pret Covid-19. https://t.co/niKOthsCtK
Delfi
(2021-04-27 14:11:46)
@twitter
“Likums ir tāds, kāds tas ir un mēs to piemērojam tādu, kāds tas ir,” Valsts valodas centra Valodas kontroles departamenta vadītāja Inese Bursevica. https://t.co/2M1zakX6sB
Delfi
(2021-04-27 14:12:33)
@twitter
Vakcinācijas avīze būtu “labāk nekā nekas”, “Spried ar Delfi” norāda Ksenija Koļesņikova, “Delfi” žurnāliste. Viņa uzsver – avīzē būtu jābūt pieejamai zinātniski pamatotai informācijai un faktiem, kas skeptiķus mudinātu vismaz padomāt. https://t.co/APOcso1Ac0
Delfi
(2021-04-27 14:15:01)
@twitter
Vakcinācijas projekta komunikācijas koordinatore Ieva Stūre raidījumā “Spried ar Delfi” norāda, ka vakcinācijas avīze nav uzskatāma par vienīgo informācijas kanālu, kā informēt par vakcinācijas procesu. https://t.co/myB6WUxnHt
Delfi
(2021-04-27 14:16:40)
@twitter
Pašreizējos apstākļos, kad laikapstākļi nevilina atstāt mājas, pastkastīte ir viens no veidiem, kā sasniegt iedzīvotājus, “Spried ar Delfi” apgalvo Vakcinācijas projekta komunikācijas koordinatore Ieva Stūre. https://t.co/gMBO23V3ta
Delfi
(2021-04-27 14:20:25)
@twitter
Šobrīd runa ir par to, kā informāciju par vakcināciju piegādāt cilvēkiem, lai likuma normas netiktu pārkāptas, norāda Valsts valodas centra Valodas kontroles departamenta vadītāja Inese Bursevica. https://t.co/VsAdxsImOC
Delfi
(2021-04-27 14:24:07)
@twitter
Ir sajūta, ka šis ir ārkārtīgi netālredzīgs likums, jo valodas intereses tiek nostādītas augstāk par cilvēku dzīvību un veselību, pauž “Delfi” krievu redakcijas žurnāliste Ksenija Koļesņikova. https://t.co/bh4CWrJwMn
Delfi
(2021-04-27 14:25:27)
@twitter
Ksenija Koļesņikova “Spried ar Delfi” norāda, ka situācijas, kad informāciju, kas skar iedzīvotāju veselību ir pieejama praktiski tikai valsts valodā, nav nekas jauns. Iepriekš arī kampaņā par psihiskās veselības problemātiku materiāli pamatā bijuši tikai latviešu valodā. https://t.co/mBr0gEcJDC
Delfi
(2021-04-27 14:29:51)
@twitter
Vakcinācijas projekta komunikācijas koordinatore Ieva Stūre norāda, ka šis nav jautājums tikai par vakcināciju, bet par to, kā mēs uzrunājam visu sabiedrību arī par citiem par valstiski svarīgiem jautājumiem. https://t.co/II9pU4PvwQ
Delfi
(2021-04-27 14:31:27)
@twitter
Valsts valoda ir viens no sabiedrības integrēšanas pamatiem, pauž Valsts valodas centra Valodas kontroles departamenta vadītāja Inese Bursevica. https://t.co/NwH2veBm7J
Delfi
(2021-04-27 14:34:37)
@twitter
Mums nav informācijas, kādu valodu lieto katras pastkastītes īpašnieks, skaidro Vakcinācijas projekta komunikācijas koordinatore Ieva Stūre. https://t.co/2jSscErSTW
Delfi
(2021-04-27 14:41:02)
@twitter
Bēgļiem informācija par vakcināciju ir iztulkota piecās valodās, “Spried ar Delfi” stāsta Vakcinācijas projekta komunikācijas koordinatore Ieva Stūre. https://t.co/6exySvF168

© 2009-2017 civciv ;)