Skatos tv reklāmu un brīnos kāpēc JYSK neizrunā latviski kā JISK. Y=I. Vai tas "u" tiek importēts no krievu valodas? 11 atbildes

Prof. Sandra Veinberg
(2013-11-02 21:49:38)
@twitter
Skatos tv reklāmu un brīnos kāpēc JYSK neizrunā latviski kā JISK. Y=I. Vai tas "u" tiek importēts no krievu valodas?
Veiko Spolitis
(2013-11-02 21:52:41)
@twitter
@sandraveinberga padomju atdarinātāju LV pulka, sākot ar http://t.co/IUaNbbrSqz V.Skujiņu...
Dāvis Viļums
(2013-11-02 22:06:15)
@twitter
@sandraveinberga Man arī tas licies dīvaini, bet es pārbaudīju, kā izrunā dāņu (orģinālvalodā) un izklausījās vairāk pēc "u"
Prof. Sandra Veinberg
(2013-11-02 22:11:18)
@twitter
@sandraveinberga Nav gan, fonētiski uz krievu cietā i pusi, taču nekad ne latviešu u. Ylva= ilva. :)
bRRR
(2013-11-02 22:50:12)
@twitter
@sandraveinberga izruna esot pieskaņota veikalu tīka dibinātāja, kurš ir dānis, ieskatiem
Uldis Ziediņš
(2013-11-02 22:55:23)
@twitter
@sandraveinberga @JanisVingris par šo tviteris ir jau vairākkārt diskutējis. Tāpēc, ka dāniski ir tuvāk "U". Lūdzu: http://t.co/cqApWBQYjW
Prof. Sandra Veinberg
(2013-11-02 22:59:32)
@twitter
@hashtreck Skaidrs, "Dunamo" (Dynamo) un Olumpija (Olympia)
Prof. Sandra Veinberg
(2013-11-02 23:01:57)
@twitter
@uldisz @JanisVingris Jautri. Nez kāpēc skandināvi to tā neizrunā. Paliksim katrs pie saviem "gimalajiešu lāčiem". Jauku vakaru!:)
Uldis Ziediņš
(2013-11-02 23:03:29)
@twitter
@sandraveinberga @JanisVingris vaicājiet dāņiem, tas viņu veikals un viņi sakot “jusk”.
Prof. Sandra Veinberg
(2013-11-02 23:15:29)
@twitter
@uldisz @JanisVingris Skat. ziemeļvalstu vārdnīcu, zviedri šo burtu izrunā līdzīgi, arī viņiem ir šis burts, kurš skan kā krievu cietais i
Prof. Sandra Veinberg
(2013-11-02 23:17:43)
@twitter
@uldisz @JanisVingris Tas ir "i", kuru izrunā ar izstieptām lūpām uz priekšu. Paklausieties wikipedia dāņu alfabētu. :)
Uldis Ziediņš
(2013-11-02 23:21:54)
@twitter
@sandraveinberga @JanisVingris ok.

© 2009-2017 civciv ;)