atvainojos,bet Baltijas pērles tulkojumi ir zem kritikas.pusi neiztulko,biržu iztulko kā apmaiņu.bez franču valodas pamatiem netiktu galā :( 1 atbildes

Marta Ribele
(2012-09-17 10:18:02)
@twitter
atvainojos,bet Baltijas pērles tulkojumi ir zem kritikas.pusi neiztulko,biržu iztulko kā apmaiņu.bez franču valodas pamatiem netiktu galā :(
Ansis Egle
(2012-09-17 10:23:13)
@twitter
@martaribele labrīt :D - Baltijas pērle ir sinonīms vārdam bardaks - since ages :D Es tieši to arī sagaidu un tieši to arī saņemu. Enjoy!

© 2009-2017 civciv ;)