vēl 2 piezīmes par šo tēmu: principā atsakos lietot Īslande Islandes vietā, šo reformu, pēc 1 islandieša iztaujāšanas, uztverot kā idiotismu 8 atbildes
Edijs Bošs (2010-06-20 13:29:49) |
vēl 2 piezīmes par šo tēmu: principā atsakos lietot Īslande Islandes vietā, šo reformu, pēc 1 islandieša iztaujāšanas, uztverot kā idiotismu | ||
Kristīne Pfafr (2010-06-20 13:32:37) |
@edijs_boss labs raksts par islande vs īslande http://www.diena.lv/lat/tautas _balss/lasitaji_raksta/islande -vai-islande | ||
Ilze Sperga (2010-06-20 13:33:10) |
@edijs_boss Īslande ir murgs. pirmkārt, nekāda sakara ar oriģinālvalodu (ja neskaita 13. gs. tekstus), otrkārt, bezjēdzīga tradīcijas maiņa. | ||
Salvis (2010-06-20 13:35:25) |
@edijs_boss Es Īslande arī nekādi neizprotu.Ja gribēja pilnīgi tad varēja tak - ledus zeme :) Es arī vienmēr lietoju Islandi ar īso i :) | ||
Toms Pastors (2010-06-20 13:37:10) |
@edijs_boss Īslande tika lietota 1. LR laikā un tika noīsināta zem PSRS filologiem. Tagad atjaunots vēsturiski-lingvistiskais taisnīgums. :) | ||
Edijs Bošs (2010-06-20 13:40:26) |
@aToms starp citu,vai 1.LR laikā 'Vollesu' dažkārt nemēdza atdarināt kā Uollesu? :) kkur es ar to esmu sastapies. liekas, kādā antikvariātā | ||
Nils (2010-06-20 13:41:12) |
@edijs_boss Par Īslandi - tas varētu pāriet tāpat kā "itāliešu" valoda. Tagad jau dažus gadus atkal pareizi ir "itāļu" valoda. | ||
Toms Pastors (2010-06-20 13:51:31) |
@edijs_boss Paskatījos vikipēdijā un konstatēju, ka skotu gēlu valodā William Wallece tiešām ir Uilleam Uallas. Uolcs? Uolts? Uolless? :) | ||
Ilze Sperga (2010-06-20 13:54:05) |
@aToms neies cauri. latviešiem ir paniskas bailes no divskaņa uo - ierauguot rakstībā no šoka lec kuokuos un ēd sēnes. |