Es laikam palieku par vecu perdeļburkšķi, bet... Kontinenta grāmatām bija jāpaliek pie Kontinenta. Ja citas izdevniecības "saiet kontinentā", tad nav brīnums, ka lasītājs izvēlas (ir spiests) lasīt citā valodā. 4 atbildes
Uldis Rozenfelds (2021-03-16 10:03:22) |
Es laikam palieku par vecu perdeļburkšķi, bet... Kontinenta grāmatām bija jāpaliek pie Kontinenta. Ja citas izdevniecības "saiet kontinentā", tad nav brīnums, ka lasītājs izvēlas (ir spiests) lasīt citā valodā. | ||
Uldis Rozenfelds (2021-03-16 10:35:34) |
@ReinisLazda Šo grāmatu lasīju sen, neatceros par tulkojuma kvalitāti. Tagad "priecājos" par "Kāpēc mēs guļam?" valodas pērlēm. Stabili ir visu laiku sliktākais piemērs. | ||
Uldis Rozenfelds (2021-03-16 11:02:53) |
@ReinisLazda Tulkotāja "aklumu" vēl var saprast. Bet ka prastu gramatikas dumību neizravē korektori/redaktori, tas gan nav saprotams. | ||
Uldis Rozenfelds (2021-03-16 11:05:52) |
@ReinisLazda Šī ir mīļākā vieta- talantīgais paviāns. https://t.co/22uPKFvMx5 Vēl bija "atpakaļskata katalogs" (laikam domāts atmiņu albums): https://t.co/PSsZZQCtHq | ||
Uldis Rozenfelds (2021-03-16 11:58:40) |
@ReinisLazda Ir, ir ļoti labi tulkotāji. Piekrītu. Bet daži halturšiki bojā visu ballīti. |