Es laikam palieku par vecu perdeļburkšķi, bet... Kontinenta grāmatām bija jāpaliek pie Kontinenta. Ja citas izdevniecības "saiet kontinentā", tad nav brīnums, ka lasītājs izvēlas (ir spiests) lasīt citā valodā. 4 atbildes

Uldis Rozenfelds
(2021-03-16 10:03:22)
@twitter
Es laikam palieku par vecu perdeļburkšķi, bet... Kontinenta grāmatām bija jāpaliek pie Kontinenta. Ja citas izdevniecības "saiet kontinentā", tad nav brīnums, ka lasītājs izvēlas (ir spiests) lasīt citā valodā.
Uldis Rozenfelds
(2021-03-16 10:35:34)
@twitter
@ReinisLazda Šo grāmatu lasīju sen, neatceros par tulkojuma kvalitāti. Tagad "priecājos" par "Kāpēc mēs guļam?" valodas pērlēm. Stabili ir visu laiku sliktākais piemērs.
Uldis Rozenfelds
(2021-03-16 11:02:53)
@twitter
@ReinisLazda Tulkotāja "aklumu" vēl var saprast. Bet ka prastu gramatikas dumību neizravē korektori/redaktori, tas gan nav saprotams.
Uldis Rozenfelds
(2021-03-16 11:05:52)
@twitter
@ReinisLazda Šī ir mīļākā vieta- talantīgais paviāns. https://t.co/22uPKFvMx5 Vēl bija "atpakaļskata katalogs" (laikam domāts atmiņu albums): https://t.co/PSsZZQCtHq
Uldis Rozenfelds
(2021-03-16 11:58:40)
@twitter
@ReinisLazda Ir, ir ļoti labi tulkotāji. Piekrītu. Bet daži halturšiki bojā visu ballīti.

© 2009-2017 civciv ;)